|
Musisz zalogować się, aby móc dodać wiadomość.
Brak wiadomości. Może czas dodać własną?
|
| Po |
Wt |
śr |
Cz |
Pi |
So |
Ni |
| |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
| 6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
| 13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
| 20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
| 27 |
28 |
29 |
30 |
|
|
|
|
|
|
Ambasadorzy audiodeskrypcji w Polsce |
|
dr Agnieszka Chmiel
Adiunkt w Zakładzie Studiów nad Przekładem Instytutu Filologii Angielskiej UAM. Jej
rozprawa doktorska dotyczyła neurokognitywnych aspektów tłumaczenia konferencyjnego.
Obecne zainteresowania badawcze to psycholingwistyczne aspekty tłumaczenia konferencyjnego,
audiodeskrypcja i tłumaczenie audiowizualne. Pracuje jako tłumacz konferencyjny i
pisemny. Od 9 lat szkoli tłumaczy ustnych w IFA UAM. Swego czasu tłumaczyła filmy
dokumentalne dla lokalnej telewizji. Jest współautorką audiodeskrypcji kilku filmów
(pokazywanych m.in. na 33. Festiwalu Polskich Filmów Fabularnych w Gdyni i na Festiwalu
"Integracja Ty i Ja" w Koszalinie). Zajmuje się także badaniem polskiej audiodeskrypcji
i jest członkiem zespołu pracującego nad opracowaniem polskich standardów audiodeskrypcji.
dr Iwona Mazur
Adiunkt w Zakładzie Studiów nad Przekładem Instytutu Filologii Angielskiej UAM. Pracuje
jako tłumacz i kształci adeptów tego zawodu. Jej zainteresowania naukowe obejmują
audiodeskrypcję, tłumaczenie audiowizualne oraz kulturowe aspekty tłumaczenia. W
latach 2001-2004 współpracowała z międzynarodową firmą tworzącą napisy do filmów
na DVD. Współtworzyła audiodeskrypcję do filmów prezentowanych na 33. Festiwalu Polskich
Filmów Fabularnych w Gdyni i na Festiwalu „Integracja Ty i Ja” w Koszalinie. Jest
członkiem zespołu opracowującego polskie standardy audiodeskrypcji, a także uczestnikiem
międzynarodowego projektu
Digital Television for All
, w ramach którego prowadzi badania nad audiodeskrypcją. Jest członkiem
European Association for Studies in Screen Translation.
mgr Barbara Szymańska
Pedagog, wiceprezes Fundacji Audiodeskrypcja, specjalistka ds. tworzenia i wdrażania
audiodeskrypcji. Od roku 2002 aktywnie działa na rzecz osób niewidomych i słabowidzących,
swe starania koncentrując szczególnie na inicjowaniu aktywności twórczej dzieci z
problemami widzenia oraz na udostępnianiu kultury i sztuki osobom z niepełnosprawnością
wzroku. Jest pionierką audiodeskrypcji w Polsce. Od 2006 roku konsultuje oraz współtworzy
audiodeskrypcję do dzieł filmowych, scenicznych i plastycznych, a także eksponatów
przyrody. Są to m.in. pierwsze filmy kinowe
Epoka Lodowcowa 2, Wesele, filmy pokazywane w ramach Festiwalu Polskich Filmów Fabularnych
w Gdyni: Piotruś i Wilk, Rodzina Leśniewskich
, pierwszy film na DVD z audiodeskrypcją
Katyń, pierwszy spektakl teatralny z audiodeskrypcją Jest królik na księżycu
, pierwsza wystawa dzieł plastycznych z audiodeskrypcją Marka Kijewskiego, pierwsza
audiodeskrypcja do obiektów na leśnej ścieżce edukacyjnej przy siedzibie Nadleśnictwa
Sieraków oraz audiodeskrypcja do okładki przygotowanej w konwencji tyflografiki
Lednica 2000
. Jest autorką wytycznych i adaptacji materiałów dydaktycznych IPN (
PRL w filmie i Wojna w filmie
) do potrzeb dzieci niewidomych. Prowadzi wykłady i warsztaty z zakresu tworzenia
i wdrażania audiodeskrypcji oraz multisensorycznego udostępniania kultury i sztuki
osobom niewidomym i słabowidzącym.
Tomasz Strzymiński
Prekursor i ojciec audiodeskrypcji w Polsce. Założyciel i Prezes Zarządu Fundacji
Audiodeskrypcja działającej na rzecz udostępniania kultury i sztuki osobom z niepełnosprawnością.
Od roku 2006 swe działania koncentruje szczególnie na sprawowaniu pieczy nad prawidłowym
stosowaniem zasad audiodeskrypcji. Zainicjował i współrealizował w roku 2006 pierwsze
w Polsce wydarzenie z audiodeskrypcją, którym był seans filmu pt. „Statyści”. Efektem
jego działań jest również pojawienie się seriali z audiodeskrypcją na stronie iTVP.
Z jego inicjatywy audiodeskrypcja została zastosowana po raz pierwszy na świecie
podczas tak dużej imprezy filmowej, jaką jest Festiwal Polskich Filmów Fabularnych
w Gdyni. Konsultował i współtworzył audiodeskrypcję do filmów pokazywanych w ramach
32., 33. i 34. FPFF w Gdyni. Z jego inicjatywy został wydany pierwszy film z audiodeskrypcją
i napisami na DVD pt. „Katyń”. Jest pomysłodawcą i współrealizatorem pierwszego spektaklu
teatralnego z audiodeskrypcją pt. „Jest królik na księżycu” oraz współrealizatorem
pierwszej w Polsce wystawy prac plastycznych z audiodeskrypcją pt. „Marek Kijewski
- drżę więc cały, gdy mogę was ozłocić”. Prowadzi wykłady (m.in. Senat RP, KRRiT,
SWPS) i warsztaty z zakresu tworzenia i wdrażania audiodeskrypcji oraz multisensorycznego
udostępniania kultury i sztuki osobom niewidomym i słabowidzącym.
Zachęcamy do przesyłania na adres redakcji krótkich notek biograficznych o osobach działających na rzecz audiodeskrypcji w Polsce. |
|
|
· Gości online: 2
· Użytkowników online: 0
· Łącznie użytkowników: 11
· Najnowszy użytkownik: Abi
|
|
Aby móc otrzymywać e-maile z audiodeskrypcja.org - Forum dyskusyjne musisz się zarejestrować. |
|